【聖飢魔Ⅱ】スペイン語訳”HUMANE SOCIETY”

HUMANE SOCIETY-スペイン語ver

こんにちは、あくまりーまんです😈

前回のブログで紹介しましたが、聖飢魔Ⅱのスペイン語ver5曲ってめっちゃかっこいいですよね!!でもCD音源にはなっていないし、和訳も探す限りありません。

スペイン語聖飢魔Ⅱ 【聖飢魔Ⅱ】スペイン語ver5曲の和訳します!

そこで僭越ながら歌詞を転記し、スペイン語から日本語への訳と、英語ver・原曲との比較をしてみました。

訳はあくまでも単語のつなぎ合わせのような意訳で、文法や時制など細かいところは考えていません。というか聖飢魔Ⅱに限らずだいたい外国語詞というのは細かいところは変なんです。そんなこと意識して書いてたら、メロディと詞がマッチしませんからね。

スペイン語verと英語verでサビのみ比較

サビ以外はどちらも英語で歌っているので、HUMANE SOCIETYに関してはサビのみの比較にします。

サビ以外の日本語と英語の比較については気が向いたらやりますw

  • 歌詞引用
  • スペイン語ver…『実録!欧州非常事態宣言』歌詞カードより抜粋
  • 英語ver…『悪魔NATIVITY”SONGS OF THE SWORD”』歌詞カードより抜粋
  • 日本語ver…『THE OUTER MISSION』歌詞カードより抜粋
  • 作詞:デーモン小暮(HE.DEMON)

黄色くなっているところは歌詞カードには書かれていません。

原曲よりも言葉数は多い

スペイン語ver(以下:西詞版)も英語ver(以下:英詞版)も言葉数が原曲よりはるかに多いです。曲の雰囲気的に、日本語ではすべてを言わず考えさせているような歌詞ですが、西詞版や英詞版では5W1Hの目的語をちゃんと歌詞にしています。これはそもそもそれらを母国語とする民族に合わせているのでしょう。

あとは単純に言語の性格の問題ですね。稚拙な言い方ですが、スペイン語や英語といった欧米の言語は、日本語に比べ早口でしゃべる言語なんです。なのでもともと日本語の曲を欧米の詞にするとどうしても歌詞は長くなります。

最後のサビは原曲が1フレーズ多い

原曲にはある『夢』の部分が入っている1フレーズが西詞版と英詞版にはありません。その分原曲が一番歌唱部分の時間は長くなっています。

さてここまでが原曲と英詞西詞共通の違いですね。

weepingとcryingの順が原曲と違う

原曲:crying→weeping→crying

英詞:weeping→crying→weeping

西詞:weeping→crying→crying

と実は3つともばらばらです。共通しているのは、耳(聴く)とcryingがセット、目(覚ます)とweepingがセットだということです。

ちなみに後述しますが、西詞版の最後は閣下が詰まりながら”abrid los ojos”と歌っていますが、ここは”escuchad les bien”が正解だと思っています。(上記歌詞比較の黄色いところは歌詞カードにない。)それは最後がcryingだからという理由ではなく、少し前に”abrid los ojos”が出てきているからです。この連投は原曲でも英詞版でも見られないので、まあ詰まっているあたり閣下がゼウスの妨害にあったのでしょうね。(お約束)

つまり全体構成も違う

原曲:何処に→耳何故に→目→聴く→雄哮→戻す→夢→何処に→耳

英詞:何故に→目→何処に→耳→聴く→戻す→何故に→目

西詞:何故に→目→何故に→耳→何故に→目→何故に→耳

西詞版には『何処に』がなく『何故に』一辺倒となっています。英詞版との比較をすると顕著で、歌詞構成が全然違うのがわかると思います。これはシンプルにスペイン語訳に時間をかけられなかったということが考えられます。

または歌詞にはできるけど、『何処に』版だとメロディが合わなかったのかもしれません。

purqueとpor qué

英詞版の歌詞カードにはporqueと書かれていますが、正しくはpor quéだと思います。スペイン語には『ポルケ』と発音するものが4つあるのですが、porqueは『なぜなら~だから』、por quéは『なぜ?』と使い方が違います。

原曲、英詞版ともになぜ?why?を使っているので西詞版でも『なぜ?』のpor quéが適切だと思います。

まとめ

前回の予告ブログでこの曲はスペイン語verが一番好きだとお伝えしましたが、歌詞の構成が単調な点を考えると英語詞に軍配が上がります。しかしやはり物悲しい感じはこのスペイン語verが良いです。また閣下の冒頭説法と、長官の感想語りがスペイン語なのが最悪です。

この辺も機会があれば文字起こししたいですね!

ではまた(‘◇’)ゞ

🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸🎸

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA